Translation of "sii sincero" in English

Translations:

be straight

How to use "sii sincero" in sentences:

Sii sincero con me, pensi che ce la faremo?
Will this do it? - Yes, no doubt.
Diamo un taglio a queste palle e sii sincero.
Now let's cut the B.S. and get real.
Dobbiamo sapere, e sii sincero, dove hai preso quella pistola?
We need to know - again, tell the truth - where'd you get the gat?
Ho una domandina, ma sii sincero.
Hey, Jer, quick question. Be honest.
Sii sincero, non è una persona speciale?
honestly, don't you think he's something special?
Sii sincero...... macos'èquestastoria fra te e Rachel?
Really what is this thing with you and Rachel?
Per lo meno, sii sincero sui fatti.
But at least be honest about the facts.
Se vuoi scrivere qualcosa del genere, almeno sii sincero sul perché lo scrivi.
I'm saying, you know, if you're gonna write something like that... at least be honest why you're writing it.
Sii sincero con te stesso una volta tanto, Jake.
Be honest with yourself for a change, Jake.
Se qualcuno volesse davvero farmi fuori, sii sincero,
If someone really wanted to kill me, be honest,
Sii sincero e di' quello che pensi.
Why don't you just be honest and say it? Say what you mean.
Quando parlerai agli affari interni sii sincero... e non aspettarti un abbraccio.
When you talk to ia, just be honest... and don't expect a hug.
Beh, in ogni caso, Corky, qualunque cosa stia succedendo sii sincero con loro. Di' la verità.
Well, whatever you do, Corky, no matter what's going on just be honest with them and tell them the truth, okay?
Rimane solo tra noi e sii sincero.
Just between us and be honest.
Allora sii sincero su come mi stai usando, esattamente come stai usando tutti gli altri.
Then be honest about how you've been using me just like you use everybody else.
Sii sincero con me... per la prima volta da quando sei tornato. E questa e' tua.
Be honest with me -- for the first time since you've been back -- and this is yours.
Sii sincero con te stesso, Matt, io voglio qualcosa che tu non vuoi.
Be honest with yourself, Matt. I want something that you don't.
Allora sii sincero con me, fratello.
Then be honest with me, brother.
Sii sincero con te stesso e con il tuo paese.
Be true to yourself. True to your country.
Sii sincero e andra' tutto bene.
Just be honest and you'll be fine.
Chiedi scusa, sii sincero e poi dimentica tutto, d'accordo?
You apologize, you act sincere, and then you forget it ever happened, okay?
Pero'... sii sincero con me, ok?
Just be honest with me, ok?
Dimmi una cosa... sii sincero, diretto, va bene?
Tell me one thing. Be honest, raw.
Sii sincero... quando eri piccolo, chi sarebbe stato in grado di farti da genitore?
Ask yourself... when you were a boy, could anyone have parented you?
David... torna a sederti e sii sincero.
David, you're going to sit back down and get honest.
Sii sincero con te stesso... e con me.
Be honest with yourself and with me.
"Sii sincero, sia che vuoi esserlo o meno. "
"be sincere, whether you mean it or not""
Sii sincero con noi, va bene?
Look, just be straight with us, yeah?
Sii sincero Tom, come abbiamo fatto ad essere accoppiati?
How did you and I get matched up?
Sii sincero, Alv, c'e' qualcosa che ti manca di casa?
Be honest, Alv, is there anything you miss about home?
Quindi, sii sincero con me e... dimmi chi e' che ti stava chiamando.
That's it. So level with me and just tell me who it was that was calling you.
Sii sincero, come possono essere reazioni di uno che sa di aver fatto la cosa giusta?
Just be honest with me. How are those the actions of someone who knows they did the right thing?
Se vuoi essere amico dei Gambino, sii sincero con me.
You want to be friends with the Gambinos, then be real with me.
Ehi, amico, sii sincero con me.
Hey, man, be straight with me.
Beh, se lo vuoi aiutare davvero, sii sincero con lui e digli che deve scrivere una sceneggiatura migliore.
If you really want to help, be honest with him and tell him he needs to write a better script.
Ok, allora sii sincero con me.
Okay, then be honest with me.
Voglio dire, sii sincero, dai, non faceva paura nemmeno quando eri un bambino.
I mean, honestly, come on. Was this really even scary when you were a kid?
Allora, sii sincero, cosa c'é che non va nei miei film?
Now, you talk straight to me, what’s wrong with my films?
0.6607129573822s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?